Escrito por Mo Stone (versión original en inglés) Debido a la tecnología moderna, hoy en día, los traductores tienen acceso a una cantidad amplia de herramientas que garantizan impulsar rapidez y precisión, permitiendo que puedas ser más productiv@ y eficiente en tu trabajo. Pero ¿qué software deberías elegir? Aquí tenemos nuestros favoritos, elegidos personalmente porContinue reading “Algunos de las mejores apps y software que vienen recomendados por nuestros traductores.”
Tag Archives: Smartcat
当社翻訳者おすすめのアプリとソフトウェア
現代技術により、今日の翻訳者は、作業のスピードと正確性を高め、生産性と効率を向上させるためのありとあらゆるツールの利用が可能です。では何を選べばよいのでしょうか。ここでは、Borderless Translationの翻訳者が選ぶ、おすすめのツールをご紹介します。 無料のWebツール DeepL Google翻訳と同じく機会翻訳ツールであるDeepLは、正確な翻訳を提供し、フリーランス翻訳者の間で人気の高いツールです。無料のオンライン翻訳は誰でも利用可能ですが、文字数無制限の翻訳機能などを使う場合や、機密度の高いデータを扱うユーザーは、DeepL Proへのアップグレードが必要です。Pro版は30日間の無料トライアル期間があり、その後の費用は「Starter」プランが月々750円*、「Advanced」プランが2,500円*となります。DeepLのご利用はこちらから。*年払い価格 Smartcat クラウドベース翻訳ソフトウェアの中でもとくに人気の高いSmartcatのサービスは、コンピュータ翻訳のみにとどまりません。翻訳者と編集者がリアルタイムで共同作業を行うプラットフォームとしても利用でき、フリーランサー向けとして業界最大市場を誇ります。作業担当者への支払いは、Smartcatを通して直接管理されます。さらに、Smartcatのコンピュータ翻訳支援(CAT)ツールと翻訳管理システム(TMS)は強力で使い勝手が良く、そして何よりも無料です。Smartcatのご利用はこちらから。 業界標準 Trados Studio デスクトップ翻訳ツールの中で、翻訳者なら誰もが真っ先に名前をあげるのが、Trados Studioです。多くの企業や翻訳会社から業界標準とされる、Trados Studioの「完璧な翻訳ツールキット」には、翻訳メモリ(TM)技術、予測入力機能、機械翻訳などが含まれ、いずれもスピード、正確性、生産性の向上に役立ちます。新しいクラウドサービスのTrados Liveでは最新版の利用が可能です。Trados Studiosは値段が比較的高めなものの、フリーランサーと企業の両者に向け、多くの製品と幅広い価格帯を提供しています。登録者専用サービスや無料トライアルもあります。お求めのものが何であれ、お探しのオプションはTradosで見つかるはずです。Tradosのご利用はこちらから。 memoQ Trados Studioの最大のライバルであるmemoQもまた、効率的な翻訳とローカライゼーションのための強力な機能を備えており、企業とフリーランサーの両者から利用されています。ライフサイエンス翻訳やゲーム・オーディオビジュアル翻訳など、幅広い業界へソリューションを提供する多種多様な製品やサービスが揃っています。フリーランサーには「memoQ translator pro」が便利です。これはCATツールであると同時に、30ヶ国語を超える言語のディクテーション支援ツールでもあります。Trados Studioと同じく、プランや価格に多くのオプションがあります。価格は770米ドル、無料トライアルもあります。memoQ無料トライアルはこちらから。 The Wildcard Microsoft Excel 最後におすすめするのはMicrosoft Excelです。これはユーザーの意表をつくかもしれませんが、有名企業によるこのツールは、日本国内のゲーム企業の間で翻訳のために広く利用されています。Excelのスプレッドシートを使うことで、チームでプロジェクトをまとめ、原文と並びで簡単に翻訳を見ることができ、全員が理解していることを確認できます。数多くの企業から生産性ツールとして長い間その価値を認められてきた有名なソフトウェアであるExcelが、翻訳においても活躍していることは驚くことではないのかもしれません。 当社おすすめの翻訳ツールは、翻訳者のあらゆるニーズに応えてくれるでしょう。あなたのお気に入れはどれですか。他にもおすすめツールがあるでしょうか。下記コメント欄でぜひ教えてください。
Some of the Best Apps And Software, As Recommended by Our Translators
Written by Mo Stone With the ease of modern technology, translators today have an incredible amount of tools available, all promising to boost speed and accuracy and allowing you to be more productive and efficient in your work. But what to choose? Here are some of our favorites, hand-selected by our translators here at BorderlessContinue reading “Some of the Best Apps And Software, As Recommended by Our Translators”