Consejos de salud para los traductores

Escrito por Mo Stone (versión original en inglés)

Es medianoche y acabas de terminar una traducción para entregarle al cliente antes de un plazo ajustado. Estás consciente de que tu salud va a sufrir por haberse quedado despierto hasta tan tarde, y como traductor independiente, también sabes que no te puedes permitir enfermarte. Así que, ¿cómo te puedes mantener saludable mientras trabajas independiente? Sigue leyendo para nuestros consejos.

Establecer límites y evitar agotarte 

Mientras que trabajar desde casa y ser tu propio jefe es genial, muchos traductores independientes encuentran que terminan trabajando más allá de la jornada laboral, y que el trabajo se apodera de mi vida en el hogar.  Es importante establecer límites para ti mismo en tanto al horario de trabajo para alcanzar un equilibrio entre vida y trabajo. Elige horas fijas y no te varies de ellas. No hay que trabajar de 9 a 5, 40 horas a la semana. Simplemente escoge el horario que más te convenga. Trabajar desde casa requiere que también programes tus quehaceres domésticos y tareas personales para que no se te vayan acumulando, lo que puede resultar en romper todo el equilibrio a largo plazo.

Photo by RODNAE Productions from Pexels

Es esencial establecer límites con los clientes también. Aunque puede ser tentador aceptar todos y cada uno de los trabajos que te vengan, eso te podría llevar a agotarte. Sube tus precios, acepta menos clientes y restringe la comunicación sólo a las horas de trabajo.  Por supuesto, siempre habrán períodos de trabajo inmenso en los que tendrás que ponerte a las pilas para cumplir con el plazo, pero haz todo lo posible para que ellos sean la excepción y no la norma.

Mantener una dieta y ejercicio

Como trabajador por proyectos, depende de ti ganar dinero, pero también depende de ti cuidarte. Los buenos hábitos durante la jornada laboral pueden tener un gran impacto. Ten a mano refrigerios saludables, como barritas de cereales, nueces, fruta y verdura para que te den energía sin el bajón que viene de los refrigerios azucarados. Aunque el café por la mañana o por la tarde es estupendo para levantar el ánimo, no es buena idea beberlo continuamente a lo largo del día, ya que podría provocar deshidratación. Si te cuesta acordarte de beber suficiente agua, un consejo útil es tener una botella lo suficientemente grande para todo el día en tu escritorio para que puedas beber a sorbos mientras trabajas.

El ejercicio es tan importante como una buena dieta. Como trabajadores autónomos, a menudo nos encontramos atrapados en nuestros escritorios durante largos periodos de tiempo, y estar sentados no es bueno para nuestro cuerpo. Tómate un descanso de vez en cuando para estirarte y despejar la mente. Elige una forma de ejercicio que te guste, ya sea caminar o montar en bicicleta, hacer yoga, ver un vídeo de HIIT en Internet o levantar pesas. Si tu entrenamiento diario es algo que te gusta hacer, es más probable que lo sigas haciendo y lo conviertas en un hábito. Parece básico, pero si cuidas tu salud en términos de dieta y ejercicio, estarás en tu mejor momento en términos de estado de ánimo, energía y concentración, optimizando tu potencial para proporcionar traducciones de calidad. 

Consejos avanzados para la oficina

Incluso con los descansos y el ejercicio, seguirás pasando una gran parte del día como traductor independiente sentado en tu escritorio. Es necesario sentarse con una postura correcta, podrías estar haciendo un grave daño a tu espalda y columna vertebral trabajando en el sofá o en una silla incómoda. Invierte en una silla ergonómica o cambia de sitio a lo largo del día. Asegúrate de sentarte recto, con el peso distribuido uniformemente y los pies apoyados en el suelo. Intenta evitar cruzar las piernas, ya que esto provocará una mala postura y restringirá el flujo sanguíneo. Una buena idea podría ser pasar parte del día de pie. Para ello, puedes hacerte con un escritorio de pie o realizar ciertas tareas de pie, como atender las llamadas telefónicas. 

Photo by Oladimeji Ajegbile from Pexels

Otro problema de salud para los traductores que pasan tanto tiempo en el ordenador mirando las pantallas es la fatiga ocular. Evite la fatiga ocular aplicando la regla 20-20-20: después de mirar una pantalla durante 20 minutos, mire algo que esté a 6 metros de distancia durante 20 segundos. Esto dará a tus ojos la oportunidad de descansar y evitará que se cansen y se fatiguen. Aprovecha esta breve pausa para mantenerte hidratado y beber un sorbo de tu botella de agua.

En conclusión

Estableciendo límites para mantener el equilibrio entre el trabajo y la vida privada, controlando la dieta y el ejercicio, y asegurándote de que tienes una buena configuración de la oficina que apoye los hábitos saludables, te prepararás para ser un autónomo sano y feliz. ¿Hay algún consejo que hayamos olvidado? ¿Qué haces tú para mantenerte sano como traductor? ¡Deja un comento en la parte de abajo!

Leave a Reply

Discover more from Borderless Translations

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading